Now it is
time to give free play to humour and give life to what has been claimed up to
this point.
Here is a
list of jokes proper of the Italian, English and German language; there will be
jokes consisting of aspects belonging to the related culture and as a
consequence they will be difficult to translate. Then there will be Italian
jokes about Pierino, the Italian Carabinieri and unfaithful husbands; jokes
representing the British humour and then also German ones which, compared to
the other two languages, are the most difficult to understand and laugh at.
ITALIAN
JOKES
-
La lana di vetro si fa con le pecore di
Murano?
Glass wool is produced by the Murano’s sheeps?
-
Grave incidente d’auto: perde il braccio
destro. La polizia indaga sul sinistro.
Serious car accident: loose the right arm: the
police is investigating about the left one/ the accident.
-
Ci sono due carabinieri allo specchio;
uno dice all’altro < Guarda due colleghi, andiamo a salutarli> E l’altro
<Fermo! Stanno venendo loro!>
There are two Carabinieri watching theirselves
in the mirror; one says to the other < Look two colleagues, let’s go to say
hello> And the other one <Stop! They are coming!>