L' UMORISMO INTERCULTURALE

L' UMORISMO INTERCULTURALE

Thursday, 7 November 2013

7. FREE PLAY TO HUMOUR

Now it is time to give free play to humour and give life to what has been claimed up to this point.
Here is a list of jokes proper of the Italian, English and German language; there will be jokes consisting of aspects belonging to the related culture and as a consequence they will be difficult to translate. Then there will be Italian jokes about Pierino, the Italian Carabinieri and unfaithful husbands; jokes representing the British humour and then also German ones which, compared to the other two languages, are the most difficult to understand and laugh at.

ITALIAN JOKES
- La lana di vetro si fa con le pecore di Murano?
Glass wool is produced by the Murano’s sheeps?
- Grave incidente d’auto: perde il braccio destro. La polizia indaga sul sinistro.
Serious car accident: loose the right arm: the police is investigating about the left one/ the accident.
- Ci sono due carabinieri allo specchio; uno dice all’altro < Guarda due colleghi, andiamo a salutarli> E l’altro <Fermo! Stanno venendo loro!>

There are two Carabinieri watching theirselves in the mirror; one says to the other < Look two colleagues, let’s go to say hello> And the other one <Stop! They are coming!> 

No comments:

Post a Comment